"All right reserve"

While this self-proclaimed "Asia's World City" is supposed to be "bilingual", there are no lack of linguistic blunders behind the well-packaged fa├žade, if one cares to look into the details, which are, as they say, where the devil is.

On the MTR yesterday, I saw, at the bottom of a poster by Motorola, these sentences in the fine print:

"All other trademark and product or service names are the property of the copyright owners, Motorola, Inc, 2010. All right reserve"

I think there are at least four grammatical errors there, some of which quite glaring. This is probably drafted by someone with limited English, but I wonder whether the mobile phone company bothered to proofread so as not to have its image tarnished by stupid errors like these?

No comments: