"For more than three and a half decades, Catholics across Hong Kong have closed their eyes and prayed in English using the exact same words as fellow believers the world over."
I have to say that this opening paragraph of a front page report in the SCM Post a couple of days ago, which was about some rituals in the Catholic mass soon to be updated so as to be closer to the Latin origins, was misleading, if not downright wrong.
The majority of Catholics across Hong Kong have never "close their eyes and prayed in English". To be more precise, the writer should have said: "For more than three and a half decades, those Catholics across Hong Kong who have closed their eyes and prayed in English have used the exact same words a fellow believers the world over."
I cannot help wondering whether there has been a conscious attempt to generate an impression that English is widely used in the city here.